Odious and Peculiar

Philology and esoterica: scribblings, ravings and mutterings.



O&P's Current Pick:

Forging the Sampo

Odious' Links:

The Little Bookroom
The Pumpkin King
Larissa Archer
Inverted Iambs
Hitherby
Eve Tushnet
Natalie Solent
Pamela Dean
Kambodia Hotel
Pen and Paper

Charles Darwin's Beagle Diary
Deep-Sea News
NASA's Mars Website
Classics Online
Perseus Digital Library
Catholic Encyclopedia
Eurekalert!

Nine Scorpions
Siris
The Blithe Kitchen
Letter from Hardscrabble Creek
Arts & Letters Daily
Wuxiapedia
About Last Night

Peculiarities:

Photoblogging

Inspirations
Querencia
Chas Clifton's Nature Blog
Cronaca
Rock Art Photo Blog
Girl on a Whaleship
Nature Lyrics Languagehat
Jabal al-Lughat
Laputan Logic
Strange Maps
Vladimir Dinets: Polymath Russian Adventurer
Virtual Tour of Almaty, Kazakhstan
Aerial Landscape Photography
USGS Earth As Art
Panoramic Aerial Maps of the American West

References
SummitPost
The Internet Bird Collection
Bird Families of the World
Ancient Scripts
The Aberdeen Bestiary Project
The Cephalopod Page
The Ultimate Ungulate
The Red Book of the Peoples of the Russian Empire
USGS Streamflow Data

Worthy Miscellany
Finno-Ugrian Music
Boojum Expeditions
American River Touring Association

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

web metrics
Sunday, January 08, 2012
 
Fragment of an unfinished libretto:
JIM WALKER:
Signori, ascoltate! Credimi, mio ben!
É un vil menzogno, bugiardi son tutti.
Io giuro, credimi, per carità,
Texano non son io!

FRA MARTINEZ (con l'ultimo velen):
Spergiurerai tu stesso davanti a Dio?
La verità io so, ai popoli la proclamo:
Texano voi siete!

GIUSEPPINA:
Vil traditor!

POPOLI:
Al patibolo! Al patibolo!

-from I Carnefici di Taos (Act II finale), dated January 1912, Prawne family archives

Labels: , ,



Comments:
The extant draft was produced by typewriter, leaving us imperfectly sure of its authorship. However certain of Ksenja's correspondence from spring 1912 tellingly indicates an increasing dissatisfaction with the Italian language and verismo opera. That summer, her monomania returned its focus to translations of Slovak folk poetry.
 
Also, have I mentioned that I really wish the Santa Fe Opera would do a production of La Fanciulla del West set hereabouts? Though the drunken Indians in Act II might pose some interpretive problems, especially inasmuch as the opera house is well within projectile range from Tesuque Pueblo land. Nevertheless....
 
I would watch this til my eyes bled.
 
Ce n'est pas un commentaire.
 
Post a Comment