...the aged Utmiutsol is simple, natural, unified--overly unified, sometimes, which is his fault. The young Uremifasolasiututut is singular, brilliant, composed, clever--sometimes too clever, which is perhaps his listener's fault. One has but one overture, beautiful to be sure, but repeated at the beginning of each work; the other more overtures than works, and each might pass for a masterpiece.
Nature led Utmiutsol in Melody's ways; study and experience discovered for Uremifasolasiututut the source of Harmony. Who knew declamation, and who recitative, as the elder did? and who made for us such sprightly ariettas, such voluptuous airs, and symphonies of such character as the youth? Utmiutsol alone understood dialogue. Before Uremifasolasiututut, no one had distinguished the delicate nuances which separate the tender from the voluptuous, the voluptuous from the impassioned, the impassioned from the lascivious....
Tuesday, July 15, 2008
Here is the chapter I believe Peculiar mentioned in his previous post. Couldn't find a translation online, so you'll have to put up with my unpracticed French.
Labels:
France,
music,
oddities,
translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment